Die Autokrise trifft BMW und Mercedes mit voller Wucht
Die aktuelle Krise in der Automobilindustrie hat BMW und Mercedes hart getroffen. Beide Unternehmen kämpfen mit rückläufigen Verkaufszahlen und Produktionsproblemen. Diese Probleme sind hauptsächlich auf die weltweiten Lieferkettenprobleme zurückzuführen, die durch die Pandemie verschärft wurden. Zudem steigen die Kosten für Rohstoffe und Energie, was die Situation noch komplizierter macht.
- Autokrise (f): Krise in der Automobilindustrie.
- mit voller Wucht treffen: Eine starke negative Wirkung auf jemanden oder etwas haben.
- Verkaufszahlen (f, pl): Die Anzahl der verkauften Produkte.
- Produktionsprobleme (n, pl): Schwierigkeiten bei der Herstellung von Produkten.
- Lieferkette (f): Die Abfolge der Schritte zur Lieferung eines Produkts.
- verschärfen: Etwas schlimmer machen.
- Rohstoff (m): Natürlicher Grundstoff für industrielle Produkte.
- komplizieren: Etwas schwieriger machen.
Die Krise in der Automobilindustrie hat nun auch die deutschen Vorzeigekonzerne Mercedes-Benz und BMW erreicht. Beide Hersteller kämpfen vor allem in China mit den herausfordernden wirtschaftlichen Bedingungen. Mercedes verkaufte im dritten Quartal auf dem weltweit größten Automarkt 170.700 Fahrzeuge, was einem Rückgang von 13 Prozent im Vergleich zum Vorjahr entspricht. Für BMW sieht es sogar noch schlechter aus.
汽车行业的危机现在也波及到德国的标志性企业梅赛德斯-奔驰和宝马。两家制造商尤其在中国面临艰难的经济环境。奔驰在全球最大的汽车市场——中国,第三季度共售出17.07万辆汽车,较去年同期下降了13%。而宝马的情况则更为糟糕。
Die Münchner setzten in China 147.691 Fahrzeuge der Marken BMW, Mini und Rolls-Royce ab, was einem Minus von 30 Prozent entspricht. Weltweit verkaufte Mercedes von Juli bis September insgesamt 503.600 Autos, ein Rückgang von einem Prozent. Damit verzeichneten die Schwaben auch im dritten Quartal 2024 weniger Verkäufe als im Vorjahr. Bei BMW sank der globale Absatz sogar um 13 Prozent auf 540.882 Fahrzeuge.
总部位于慕尼黑的宝马在中国售出了147,691辆宝马、Mini和劳斯莱斯汽车,下降了30%。全球范围内,奔驰在7月至9月期间共售出503,600辆汽车,同比下降了1%。因此,2024年第三季度,奔驰的全球销量再次低于去年。而宝马的全球销量则下降了13%,总计售出540,882辆汽车。
In Stuttgart steht vor allem der Absatz von Luxusmodellen unter Druck. Fahrzeuge wie die Mercedes S-Klasse, die G-Klasse und Sportwagen aus der AMG-Schmiede verkauften sich schlechter. Das Unternehmen meldete hier einen Rückgang von zwölf Prozent, den es hauptsächlich auf die schwache Nachfrage in China zurückführt.
在斯图加特,尤其是豪华车的销售压力较大。像梅赛德斯S级、G级以及来自AMG生产线的跑车销量下滑。公司报告称,这类车型的销量下滑了12%,并将主要原因归咎于中国市场的疲软需求。
Die kürzlich ergriffenen Stabilisierungsmaßnahmen der chinesischen Zentralbank konnten den negativen Trend noch nicht umkehren, wie ein Unternehmenssprecher erklärte. Besonders stark betroffen ist der Absatz von Elektroautos, der um fast ein Drittel auf 42.500 Fahrzeuge sank. Damit war nur jeder zwölfte verkaufte Mercedes ein reines Elektrofahrzeug, während der Anteil zu Jahresbeginn noch bei zehn Prozent lag.
企业发言人表示,中国央行最近的稳定措施尚未能扭转这一负面趋势。电动车销量依然面临巨大压力,下降了近三分之一,仅售出42,500辆。这也就是说,每卖出的12辆奔驰中只有1辆是纯电动车,而年初这一比例为10%。
„Positiver Trend“ in den USA Mercedes spricht von einem „schwachen Marktumfeld“ für Elektrofahrzeuge. Trotz der Einführung neuer Modelle hatte der Vorstand um Ola Källenius eigentlich hoffnungsvoller auf die zweite Jahreshälfte geblickt. Doch die wirtschaftliche Unsicherheit der Kunden hat den Verkaufsstart in einigen Märkten überschattet. Eine Ausnahme bildet Nordamerika. Vor allem in den USA erkennt Mercedes ein „positives Momentum“. Im dritten Quartal wurden dort 85.000 Fahrzeuge verkauft, ein Anstieg von 33 Prozent. „In Amerika herrscht keine Krisenstimmung“, so der Sprecher.
美国市场的“积极势头”奔驰提到,电动车市场的环境“疲软”。尽管推出了新车型,董事会主席康林松(Ola Källenius)原本对下半年充满乐观。然而,受某些市场经济不确定性的影响,新车发布的效果并不理想。北美市场是个例外,尤其是在美国,奔驰看到了“积极的势头”。第三季度,奔驰在美国售出了85,000辆汽车,同比增长33%。发言人称:“在美国,目前毫无危机感。”
Auch der Absatz von Lieferwagen bei Mercedes ist rückläufig, da in Deutschland und den USA weniger Fahrzeuge von Service- und Handwerksbetrieben gekauft werden. Im dritten Quartal wurden 91.100 Vans ausgeliefert, ein Rückgang von 13 Prozent. Insgesamt verkaufte Mercedes zwischen Juli und September 594.000 Fahrzeuge, was einem Minus von drei Prozent im Vergleich zum Vorjahresquartal entspricht.
由于德国和美国的服务业及手工业目前减少了对商用车的需求,奔驰的货车部门也面临困难。第三季度共交付了91,100辆货车,同比下降13%。综合汽车与货车的销量,奔驰在7月至9月期间共售出594,000辆汽车,同比下降了3%。
Bei BMW trugen neben dem Einbruch in China auch hausgemachte Probleme mit den Bremsen des Zulieferers Continental zum Rückgang bei. Laut BMW wurden weltweit weniger Fahrzeuge verkauft. Anfang September musste Vorstandschef Oliver Zipse die Jahresprognose korrigieren, nachdem die Probleme mit dem neuen Bremssystem von Continental zu einem massiven Rückruf mehrerer Modellreihen führten.
宝马除了在中国销量下滑外,还受到了供应商大陆集团刹车系统问题的影响。宝马表示,全球各地区的销量均有所下降。今年9月初,宝马董事长奥利弗·齐普斯(Oliver Zipse)因大陆集团新刹车系统问题,导致多款车型大规模召回,并因此撤回了全年业绩预测。
Nicht weniger als 1,5 Millionen Fahrzeuge sind von diesem Rückruf und einem Lieferstopp betroffen. In den Werken in Dingolfing und München wurde die Produktion deshalb für mehrere Tage unterbrochen. In einer Mitteilung am Donnerstag hob BMW jedoch einen positiven Aspekt hervor: Der Absatz von vollelektrischen Fahrzeugen stieg im dritten Quartal um zehn Prozent auf 103.440 Fahrzeuge.
此次召回和停止交付影响了多达150万辆汽车。位于德国丁戈尔芬和慕尼黑的工厂因此停产了几天。在周四的公告中,宝马提到一个亮点,即其纯电动车在第三季度的销量增长了10%,达到了103,440辆。