Welche Auswirkungen hat eine zweite Amtszeit von Donald Trump auf Deutschland?
Die Vereinigten Staaten sind der wichtigste Partner Deutschlands – sowohl in sicherheitspolitischer als auch in wirtschaftlicher Hinsicht. Mit einer erneuten Präsidentschaft von Trump dürfte dieses Bündnis jedoch auf eine harte Probe gestellt werden. Die zentrale Frage lautet daher: Was bedeutet ein Wahlsieg Trumps für die deutsche Wirtschaft und für unseren Wohlstand?
- Agenda (f, Sg): geplante Abfolge von Aufgaben oder Zielen, die eine Person oder Organisation verfolgt; oft synonym mit Programm oder Vorhaben verwendet. Herkunft: Lateinisch „agenda“ (Dinge, die getan werden sollen).
- Amtszeit (f, Sg): Zeitraum, in dem eine Person ein offizielles Amt innehat, insbesondere in der Politik. Herkunft: mittelhochdeutsch „amt“, aus dem lateinischen „ambitus“ (Umgang, Kreis).
- Ökonomen (m, Pl): Wissenschaftler, die sich mit Wirtschaftswissenschaften beschäftigen; analysieren ökonomische Prozesse und Mechanismen. Herkunft: Griechisch „oikonomos“ (Verwalter eines Haushalts).
- Zölle (m, Pl): Abgaben, die beim Import oder Export von Waren anfallen, zum Schutz der heimischen Wirtschaft oder zur Einnahmegenerierung des Staates. Herkunft: Mittellatein „toloneum“, über das Althochdeutsche ins Deutsche gelangt.
- De-Globalisierung (f, Sg): Rückbau der internationalen Verflechtungen in Wirtschaft und Handel; das Gegenteil der Globalisierung. Herkunft: Vorsilbe „de-“ und „Globalisierung“ für den Prozess der Entflechtung.
- Inflation (f, Sg): allgemeiner Anstieg des Preisniveaus, der die Kaufkraft des Geldes verringert. Herkunft: Lateinisch „inflare“ (aufblasen); symbolisiert das „Aufblähen“ der Geldmenge.
- BIP (Bruttoinlandsprodukt) (n, Sg): Gesamtwert aller Güter und Dienstleistungen, die innerhalb eines Jahres in einem Land hergestellt wurden; misst die Wirtschaftsleistung eines Landes. Herkunft: ökonomischer Fachbegriff, abgekürzt als BIP.
- moralische Arroganz (f, Sg): das Gefühl oder die Haltung, sich anderen moralisch überlegen zu fühlen und dies offen oder subtil zu zeigen; oft als Herablassung wahrgenommen.
- transatlantische Beziehungen (f, Pl): politisches, wirtschaftliches und kulturelles Verhältnis zwischen Europa, besonders der EU, und den USA; „transatlantisch“ bedeutet „über den Atlantik hinweg“. Herkunft: Latein „trans“ (über) und „Atlantik“.
- auf eine harte Probe gestellt werden (Redewendung): bedeutet, dass etwas auf Schwierigkeiten oder Herausforderungen trifft, die es zu überwinden gilt; oft bei Beziehungen oder Projekten verwendet.
- Verteidigungsaufgaben übernehmen (Redewendung): beschreibt, dass ein Land oder eine Gruppe verstärkt Verantwortung für eigene Verteidigung oder Sicherheit übernimmt; meist im Kontext von Bündnissen.
Donald Trump hat für seine mögliche zweite Amtszeit im Weißen Haus eine ambitionierte und kontroverse Agenda angekündigt. Doch was würde dies konkret für Deutschland bedeuten?
唐纳德·特朗普在竞选中宣布了他在白宫的第二任期中将推行一项雄心勃勃、备受争议的议程。那么,这对德国究竟会产生什么影响?
Die Vereinigten Staaten sind der wichtigste Partner Deutschlands – sowohl in sicherheitspolitischer als auch in wirtschaftlicher Hinsicht. Mit einer erneuten Präsidentschaft von Trump dürfte dieses Bündnis jedoch auf eine harte Probe gestellt werden. Die zentrale Frage lautet daher: Was bedeutet ein Wahlsieg Trumps für die deutsche Wirtschaft und für unseren Wohlstand?
美国是德国最重要的合作伙伴,无论在安全还是经济方面。特朗普的再次当选可能会对这一联盟关系带来严峻考验。因此,核心问题是:特朗普胜选对德国经济和民众的福祉意味着什么?
Wirtschaftliche Folgen und Zölle
经济影响与关税问题
Unter Wirtschaftsexperten herrscht Besorgnis, dass auf die ohnehin angespannte deutsche Wirtschaft neue Herausforderungen zukommen könnten. So warnt der wissenschaftliche Direktor des Instituts für Makroökonomie und Konjunkturforschung, Sebastian Dullien, vor potenziellen Belastungen für die deutsche Industrie. Trump hat im Wahlkampf mehrfach neue Strafzölle in Aussicht gestellt, was für deutsche Unternehmen zu erhöhter Unsicherheit und verringerten Investitionen führen könnte.
在经济学家中普遍存在担忧,德国本已脆弱的经济可能会面临新的挑战。马克罗经济与商业周期研究所(IMK)的科学主任塞巴斯蒂安·杜利安警告称,这一选举结果可能给德国工业带来新的压力。特朗普在竞选期间多次提出可能加征关税,这将加剧德国企业的不确定性,进一步抑制其投资意愿。
Jörg Krämer, Chefvolkswirt der Commerzbank, hält es für wahrscheinlich, dass Trump seine Zollpläne zumindest teilweise umsetzen wird. Dies könnte vor allem die deutschen Exportbranchen belasten, insbesondere die Automobilindustrie, die einen großen Teil der Exporte in die USA ausmacht. Höhere Zölle würden Waren in den USA verteuern und möglicherweise zu Gegenzöllen der EU führen, was auch in Deutschland Produkte teurer machen könnte. Trumps Kurs der „De-Globalisierung“ könnte zudem das Risiko einer steigenden Inflation erhöhen. Insgesamt schätzen Experten, dass solche Zölle die deutsche Wirtschaft um bis zu 180 Milliarden Euro belasten könnten.
德国商业银行首席经济学家约尔格·克雷默认为,特朗普至少会部分落实他的关税计划。这可能对德国的出口行业,尤其是占德国对美出口比重较大的汽车工业造成严重影响。更高的关税不仅会导致在美商品价格上涨,还可能引发欧盟的反制关税,进而使德国的商品价格也上升。此外,特朗普主张的“去全球化”路线可能会在中期增加通胀风险。据专家估算,此类关税可能导致德国经济损失高达1800亿欧元。
Nato und Verteidigungsausgabe
北约与国防支出
Auch in Verteidigungsfragen würde sich eine zweite Trump-Präsidentschaft bemerkbar machen. Zwar gilt ein Austritt der USA aus der Nato als unwahrscheinlich, doch dürfte Trump auf eine stärkere finanzielle Beteiligung Deutschlands pochen. Bereits jetzt fordern Berater in seinem Umfeld eine Erhöhung der deutschen Verteidigungsausgaben auf drei Prozent des BIP – deutlich mehr als das derzeitige Nato-Ziel von zwei Prozent. Während mittlerweile 23 von 32 Nato-Staaten das Zwei-Prozent-Ziel erfüllen, hält das Trump-Lager die bisherigen Anstrengungen für unzureichend.
在防务方面,特朗普的第二任期也可能产生深远影响。尽管美国退出北约的可能性较低,但特朗普可能要求德国在资金上承担更多责任。目前,特朗普阵营中的顾问已提出,要求德国将国防支出提高至GDP的3%,远高于北约规定的2%目标。尽管目前已有23个北约成员国达到了2%的目标,特朗普阵营仍认为现有努力不足。
Herausforderungen für die deutsch-amerikanischen Beziehungen
德美关系的挑战
Im Wahlkampf stellte Trump Deutschland häufig als Negativbeispiel dar und kritisierte die deutsche Politik scharf. Besonders die frühere Haltung Deutschlands zu Russland, vor allem in Bezug auf Nord Stream 2, war ein Reizthema. Trump und seine Anhänger werfen Deutschland vor, überproportional von den USA profitiert zu haben, ohne im Gegenzug den gleichen Beitrag zu leisten – insbesondere in der Verteidigungspolitik. Auch die wahrgenommene „moralische Überlegenheit“ Deutschlands sorgte für Verstimmung im Trump-Lager.
在竞选过程中,特朗普经常将德国作为负面典型,严厉批评德国的政策。尤其是德国之前对俄罗斯的态度,特别是关于北溪2号项目的立场,一直是个敏感话题。特朗普及其支持者批评德国从美国获益过多,而在国防等领域并未作出相应贡献。此外,德国在特朗普第一任期中的所谓“道德优越感”也激怒了其阵营。
Ausblick
展望未来
Insgesamt gehen Experten davon aus, dass Deutschland sich auf erhebliche Veränderungen einstellen muss. Höhere Verteidigungsausgaben, potenziell neue Handelskonflikte und eine Verschlechterung der transatlantischen Beziehungen stehen im Raum. Insbesondere in der Ukraine-Politik könnten unter einer erneuten Trump-Regierung einschneidende Veränderungen bevorstehen. Klar ist, dass die transatlantische Zusammenarbeit vor einer ihrer größten Herausforderungen stehen würde.
总体来看,专家认为德国需为一系列重大变化做好准备。更高的国防支出、潜在的新贸易冲突以及不断恶化的跨大西洋关系都在考验着德美关系。尤其是在乌克兰政策方面,特朗普的再度当选可能带来重大调整。显然,跨大西洋合作正面临着前所未有的挑战。